Jumat, 01 April 2016

Unik! Ternyata Kata Bahasa Indonesia ini tak Bisa Diartikan ke Bahasa Inggris

Kita semua tahu bahwa Bahasa Inggris adalah bahasa yang universal. Hampir semua penduduk di seluruh dunia menggunakan Bahasa Inggris dan mempelajarinya, seperti yang terjadi di Indonesia.

Banyak tempat dan berbagai hal yang sudah mengaplikasikan Bahasa Inggris. Dan katanya pun jika ingin maju, kamu harus bisa berbahasa Inggris. Tapi, tak semua Bahasa Indonesia itu bisa diartikan ke Bahasa Inggris loh! Nggak percaya?
Bengong / Gambar via lesliehershberger.com
Inilah kata Bahasa Indonesia yang tak bisa diartikan ke Bahasa Inggris :
  1. "Sumpah? Demi apa?"

    Kalau kita kaget, terkadang terlontar kata itu. Mungkin jika ditranslate ke Bahasa Inggris jadinya "seriously". Tapi sadarkah bahwa ada kata yang lebih tepat dengan "seriuously" yaitu "serius", dan pengucapannya berbeda dengan "sumpah? demi apa?".
  2. "Iiih Gemes Banget deh!"

    Gemes bisa memiliki dua arti, yaitu ketika memang benar-benar menggemaskan atau karena menyebalkan. Di dalam Bahasa Inggris, kita mengenal kata "so funny" dan "cute". Keduanya berarti "lucu", tapi ini sangat berbeda dengan gemes.
  3. "Males deh, Udah Ilfeel Aku Sama Dia"

    Ilfeel bukanlah Bahasa Inggris, melainkan akronim dari 'ilang feeling'. Kamu akan kesulitan mencari Bahasa Inggris dari ilfeel ini.
  4. Masuk Angin

    Masuk angin di Indonesa sangat populer. Masuk angin juga berbeda dengan demam. Semua manusia berpotensi terkena penyakit. Tapi di dalam Bahasa Inggris, tidak pernah menemukan apa itu Bahasa Inggris dari masuk angin ini.
  5. Bengong

    Entah siapa dan darimana kata ini muncul, tapi di Indonesia sangatlah populer. Namun sayangnya, kamu tidak akan menemukan arti kata bengong di Bahasa Inggris.
Percaya tak percaya, kelima kata itu tidak ada Bahasa Inggrisnya. Mau coba mencari Bahasa Inggrisnya?
Unik! Ternyata Kata Bahasa Indonesia ini tak Bisa Diartikan ke Bahasa Inggris Rating: 4.5 Diposkan Oleh: Ratih April
 

Top